A 42 év – Mi lett volna, ha…? Karsa Tímea sokak által szeretett 42 év című regényének folytatása. Az írónő ezúttal még mélyebbre ás Lizzy és Alan különös, generációkon átívelő történetében. A 42 év folytatása ezúttal is finom humorral, rengeteg érzéssel és egy csipetnyi angol ízzel mesél a szerelemről, a döntésekről és az élet kiszámíthatatlanságáról. És amikor ízeket mondunk – nos, a receptek természetesen ezúttal sem maradhattak ki a történetből.
— Az első kötet után sokan kíváncsiak voltak, hogyan alakul Lizzy és Alan története. Mikor és hogyan született meg a folytatás ötlete?
Már a 42 év megjelenése után fantáziáltam róla, hogy nem érhet itt és így véget a történetük, de nem hittem volna, hogy ilyen hamar kap folytatást. Azt gondoltam, hogy rápihenek kicsit az első kötetre. Ők azt mondták: „fogd meg a sörünket!” És kvázi megírták maguknak a folytatást. Nekem csak tolmácsolnom kellett.
Az inspirációt illetően viszont itt nem voltak konkrét élmények vagy külső hatások. Ők éltek, én pedig írnokként lekövettem, mit csinálnak. Imádok velük lenni – ez nekem menekülés a valóság elől, de a legjobb fajtából.
— Miben más a második kötet – hangulatában, történetvezetésében, üzenetében – az elsőhöz képest?
A hangulat talán nem változott, de a történetvezetés igen – itt már nincsenek idősíkok, nincs oda-vissza váltás, minden lineárisan bontakozik ki. Ez a történet egyenesebb, feszesebb, és sokkal inkább a döntésekről szól. Egyetlen mondatban úgy foglalnám össze: A pillangóhatásról – arról, hogy egy döntés mennyire képes megváltoztatni a sorsunkat.
— A két főszereplőt összekötő gasztro-vonal ezúttal is fontos szerepet kap. Miért épp ez köti össze Lizzyt és Alant?
A férjemet a főztömmel hódítottam meg – legalábbis azt hiszem –, és innen jött az ötlet. Volt blogom és vlogom is a főzésről, és közben rájöttem, hogy az angol konyha sokkal jobb, mint a hírneve. Ha jól van elkészítve, nagyon is szerethető! Ezért kerültek be angol receptek a könyvekbe, mert valahogy ez is része lett Lizzy és Alan világának.
— Volt olyan rész, amit különösen nehéz volt megírni? És olyan, ami szinte „magát írta”?
Nem titok, hogy a második részben előkerülnek Lizzy szülei, akik nem fogadják kitörő örömmel, hogy a lányuk egy 42 évvel idősebb férfiban találta meg a párját. Nagyon nehéz volt megírni, rettentően sajnáltam Lizzyt, potyogtak a könnyeim, miközben ez a rész játszódott. Megírta magát ez is, mint a többi, de még most is összeszorul a gyomrom, ha visszagondolok rá.
— Hogyan hatott rád személyesen, hogy ismét elmélyedtél ebben a különleges kapcsolatban és generációs különbségben?
Menekülés a valóság elől. Imádok velük lenni, és írnokként lekövetni ezt a különösnek hitt, ám teljesen természetes párkapcsolatot.
— A könyv születésének hátterében ezúttal is a Helyesen magyarul csapat állt, akikkel már az első kötetnél is dolgoztál. Miért fontos neked ez a közös munka?
Mert olyan, mintha a családomhoz vinném bemutatni Lizzyt és Alant, ahol tudom, hogy szeretni fogják őket, bármilyenek is. Most már nem bemutatni vittem őket, hanem a szokásos vasárnapi ebédre.
— Van olyan része a kiadási folyamatnak (szerkesztés, tördelés, borító, promó), amit különösen élvezel?
A tördelést, mert nem nekem kellett csinálni! Nem viccelek. Írni a világ legjobb dolga, de a szerkesztés pusztító, a borítótervezés gyötrelem, a promó átok. Bár a borítótervezéshez nincs közöm, csak kapom a kész változatokat, de egyedül nem tudtam volna megfogalmazni, hogy mi hiányzik a kezdeti verziókból. Mekkora szerencse, hogy a Helyesen magyarul marketingesének, Kovács Szilárdnak még ehhez is van szeme – a borítón található olasz-sziluett az ő ötlete volt.
— Hogyan élted meg a közös munkát a második kötet esetében?
A csapat lelkesedése irányomban lankadatlan. Az enyém is feléjük. Remélem, örökké tart!
— Mit üzennél azoknak, akik szerették az első könyvet – miért ne hagyják ki a másodikat?
Mert itt megkapják azt a lezárást, amire vágytak. Én legalábbis megkaptam.
— Mire számítson az, aki most találkozik veled először, és rögtön a 42 év – Mi lett volna, ha?-t veszi kézbe?
Bár van egy előtörténete, a kötet anélkül is működik, mert a történet egy bizonyos pontnál indul újra, és az előzményekre nem sok szükség van. (Az emelt szintű magyar érettségin azért tétel lehet, úgyhogy érdemes elolvasni az elsőt is!)
— Van-e személyes üzeneted az olvasóidnak a könyv megjelenése kapcsán?
Köszönöm, hogy elhitettétek velem, hogy szükség van második részre. Szükség is volt! Már csak az a kérdés, hogy szeretnétek-e egy harmadikat is. (Én szeretnék, csak úgy mondom…)
— És ha mégis lesz harmadik rész?
Akkor újra elmenekülök egy kicsit a valóság elől. De ez most már hagyomány.
Neked is van egy klassz kéziratod?
Válassz minket az első, második vagy harmadik köteted kiadásához! Titoktartási nyilatkozat után szívesen megnézzük és véleményezzük, illetve árajánlatot adunk a szöveggondozásra és könyvkiadásra.
Kevesen tudnak a könyvedről?
A könyv megjelenése hatalmas mérföldkő – de nem az utolsó. A következő lépés, hogy az olvasókhoz is eljusson, akiknek szántad.
Tudjuk, milyen nehéz egyedül kommunikálni.
– Nincs időd, tapasztalatod vagy kedved posztokat írni?
– Nem tudod, hogyan mozgósítsd az olvasókat, hogy kommenteljenek, beszélgessenek a könyvedről?
– Megvan az olvasói aktivitás, de a figyelmüket nem tudod fenntartani, mert elveszel az internet hatalmas zajában?
Ezért alkottuk meg három szinten elérhető marketingtámogató csomagjainkat (M, L és XL), amelyekhez személyes kísérés, tervezés és kreatív megvalósítás is jár

Hollósy Évi
Szerkesztő, korrektor, irodavezető
